Thank you

Thanks a bunch.

Thanks a bunch.

Thank you very much from Cécile at Frogs Legs on Toast.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

These blogs and lessons take a lot of work (I have bags under my eyes to prove it) and your contribution is very much appreciated. Enjoy learning le French.


 

 

How to say ‘Go Away!’ in French

Posted by on Sunday, May 31, 2015 in Expressions | 2 comments

How to say ‘It doesn’t matter in French’

Posted by on Wednesday, April 29, 2015 in Grammar | 0 comments

How to say I don’t care in French

Posted by on Tuesday, March 31, 2015 in Expressions | 0 comments

How to say I don’t care in French

12 ways to say I don’t care in French

From polite to very rude

 

Ranging from ‘I don’t mind’ to the more x-rated rebuff learn how to say ‘I don’t care in French’.

No stars – always safe (unless you add your own note of sarcasm)

Colloquial – rudeness factor depends on the tone of voice used

** More impolite, colloquial and sarcastic

**/*** From rather rude verging on very rude depending on your tone of voice

*** Very rude simple as that.

  1. Ça m’est égal
  2. Ça ne me fait rien
  3. Ça ne me dérange pas
  4. Ça ne me fait ni chaud ni froid
  5. Je m’en fiche/je me fiche*
  6. Je m’en moque**
  7. Je m’en balance**
  8. Je m’en tape**
  9. Je m’en fou(s)**/***
  10. Je m’en bats les couilles***
  11. J’en ai rien a foutre***
  12. Je m’en branle***

 With meanings and dog rough translations

  1. Ça m’est égal – I don’t mind – lit. it’s equal to me
  2. Ça ne me fait rien – I don’t mind – lit. it does nothing to me
  3. Ça ne me dérange pas – it doesn’t bother me
  4. Ça ne me fait ni chaud ni froid – I’m indifferent – lit. makes me neither hot nor cold
  5. Je m’en fiche/je me fiche* – I couldn’t care less ‘en’ means ‘about it’ in this context
  6. Je m’en moque** – I couldn’t give a damn about it
  7. Je m’en balance** – I couldn’t give a damn about it (balancer is slang for throw out/dump/tell off severely)
  8. Je m’en tape** – I could give a damn about it
  9. Je m’en fou(s)/je me fou(s)  (spelt both with and without an ‘s’)**/*** – I couldn’t give a damn (this can be quite rude but also not – depending on how you say it. Edith Piaf did a song called ‘Je m’en fous pas mal’ Pas mal means ‘quite a lot’ so je m’en fous pas mal is like saying ‘I couldn’t care less’ but sort of means you care a lot!
  10. Je m’en bats les couilles*** – battre means to beat, couilles are slang for testicles/balls so this charming phrases means something like I beat my balls because I care so little – really no direct translation so an equivalent on rudeness scale would be ‘I don’t give a fuck’
  11. J’en ai rien a foutre*** – again the equivalent is ‘I don’t give a fuck’ – a sort of bad translation would be ‘I have nothing to give a fuck about’.
  12. Je m’en branle***branler is slang for ‘to masterbate’ i.e. to wank so once again ‘I couldn’t give a fuck’ will give you the idea.

 Add a little extra oomphIdontcareImage

How to add some extra words for authenticity and emphasis – in other words to sound like you really don’t give a flying……

For all of them add ‘Alors là’ at the beginning – which is a sort of ‘I can assure you that…’ expression.

Using ‘complètement’ – ‘completely’ and ‘du tout’ – ‘at all’ will make your nonchalance more realistic.

  1. Ça m’est complètement égal
  2. Ça ne me fait rien du tout (at all)
  3. Ça ne me dérange pas du tout (at all)
  4. Ça ne me fait ni chaud ni froid (best left untouched)
  5. Je m’en fiche/je me fiche* complètement
  6. Je m’en moque complètement **
  7. Je m’en balance complètement **
  8. Je m’en tape complètement **
  9. Je m’en fou(s) complètement **/***
  10. Je m’en bats les couilles complètement ***
  11. J’en ai rien a foutre complètement ***
  12. Je m’en branle complètement ***

With ‘complètement’ you can always hook on an additional ‘mais complètement’ at the end to make sure your listener really understands just how little you care.

Examples in context

You’ll need the subjunctive a lot of the time here – very used in French – if you’re serious about speaking French learn the subjunctive well.

1. Ça m’est égal qu’il ne soit pas venu – I don’t care that he didn’t come.
2. Ça ne me fait rien qu’elle m’ait posé un lapin – I’m not bothered that she stood me up
3. Ça ne me dérange pas si tu fumes – It doesn’t bother me if you smoke.
4. Ça ne me fait ni chaud ni froid de sortir avec plusieurs gonzesses à la fois – it doesn’t bother me to go out with several chicks at the same time
5. *Je m’en fiche/je me fiche de ce que tu penses de moi – I couldn’t give a damn about what you think about me
6. *Je m’en moque de tout ça ! – I don’t give a damn about all that !
7. **Je m’en balance de qui est le meilleur footballeur du monde– I don’t give a damn about who’s the best footballer in the world
8. **Je m’en tape de ce que tu fais – I don’t give a toss about what you’re doing
9. **/***Je m’en fou(s), ça ne m’intéresse pas du tout – I don’t give a shit, it doesn’t interest me at all
10. ***Je m’en bats les couilles de tes fleurs à la con – I don’t give a fuck about your stupid flowers
11. ***J’en ai rien à foutre de ce que disent tes parents – I couldn’t give a fuck about what your parents say
12. ***Je m’en branle de ton horoscope ! – I don’t give a fuck about your horoscope !

Songs

I’ve said it once or twice and I’ll say it again songs are a great and relaxed way to learn a language. Well I’ve saved you the trouble of looking – you can thank me later 🙂 Here are some I found on YouTube and let’s say the genre is somewhat eclectic ranging from dodgy 80s style to rap with an oldie thrown in the mix.

Ça m’est égal by Amanda Lear

Je m’en fous by Taïro

 

On s’en fous (we don’t care) by Carmen Maria Vega

 Je m’en fous by Zoe

Ça ne me dérange pas by Mon Côté Punk

Je m’en balance by Lova Moor (very dodgy 80s style – you’ve been warned!)

Je m’en fous pas mal by Edith Piaf (an oldie but my favourite of this bunch – she was amazing!)

Je m’en bats les couilles***(very vulgar expression)

Ça ne me fait rien by Wyclef featuring Jacky & Ben-J

Je m’en tape by JD Dafis (rap)

I did look for J’en ai rien à foutre**** but I can’t bring myself to put any links up so you’ll have to do it yourself. From the vulgar to the other extreme…

Nursery Rhyme – Bonjour Ma Cousine

For the Francophiles who want to learn as much as possible :

The title of the song is Bonjour Ma Cousine ‘Hello my (female) Cousin’ and one of the lines is ‘Je m’en soucie guère’ meaning – ‘I hardly care/I don’t worry myself about it’. It’s an old song about a cousin telling his female cousin that he’d heard on the grapevine that she fancied him. Sadly for him she tells him that in fact she’s not in the least bit interested by telling him ‘Je m’en soucie guère’. As far as I know they go their separate ways – which let’s face it is for the best really with regards to the gene pool.

Here is a PDF of the lyrics of Bonjour Ma Cousine roughly translated.

Further ‘I don’t cares’ in French

With research I found these terms too but to be honest they were new to me. None of these are vulgar.

Je m’en cogne. 

Je m’en contrefiche.

J’en ai rien à carrer.

Hope you enjoyed the info – If you do ‘care’ about learning ‘real’ French do sign up to the Frogs Legs on Toast newsletter for updates and info on courses. Come join me on Facebook and the other social media sites too. Merci buckets.

 

Subscribe to the free Frogs Legs on Toast Newsletter.

Subscribe to the free Frogs Legs on Toast Newsletter.

 

 

How do the French Celebrate Valentine’s Day?

Posted by on Sunday, February 15, 2015 in Culture, Grammar | 0 comments

How do the French Celebrate Valentine’s Day?

How do the French celebrate Valentine’s Day ? Like you – with chocolates, red roses and words of love in cards (cartes de vœux means cards of wishes – they say wishes rather greetings). There are of course the intimate meals at the restaurant or in private at home. And if you are lucky a night of passion.

Je t'aime

Je t’aime

There are also the arguments because your lover has either forgotten (more…)

Epiphany in France

Posted by on Wednesday, January 7, 2015 in Celebrations, Culture, Epiphany in France | 0 comments

Epiphany in France

Epiphany in France – how  the French celebrate La Fête des Rois.

Press the ‘cc’ button for subtitles on the video/movie thing.

Naturellement this is another excuse to eat and drink. Once the bébé Jésus was born on Christmas day there shone une étoile (a star) and attracted by anything that glitters, lest it be valuable, les Rois Mages (wise kings) or the more poetic sounding Trois Rois (3 kings) took to their chameaux (camels) laden

Les Rois Mages

Les Rois Mages

with useful cadeaux (presents) such as gold, frankincense and myrrh. (more…)

How to pull in French on New Year’s Eve

Posted by on Monday, December 29, 2014 in Celebrations, Culture, Expressions, how to say to make love in french, New Year in France, Seduction | 0 comments

How to pull in French on New Year’s Eve

How to pull in French on New Year’s Eve

New Year’s Eve and  French Kissing

Le gui

Le gui

It’s New Year’s Eve and you are in France and there’s someone you’d like to do more than just kiss with under le gui (mistletoe). Whilst you may remember the phrase ‘Voulez-vous coucher avec moi?’ means ‘Would you like to sleep with me?’ you have some other options before going in for the kill, as frankly that line is 99% likely not to work.

How to say Happy New Year in French!

First of all practise your line for when midnight comes – Bonne Année! (pronounced bon annay). Secondly, make sure you are near enough to the heart of your désire to increase your chances of a kiss. (more…)

10 lines to get sexy santa in the sack – 10 façons de draguer le Père Noël

Posted by on Tuesday, December 23, 2014 in Celebrations, Expressions, Seduction | 0 comments

10 lines to get sexy santa in the sack – 10 façons de draguer le Père Noël

10 chat up lines to get sexy santa in the sack  – 10 façons de draguer le Père Noël

1. Do you come here often Father Christmas? – Venez-vous ici souvent Père Noël?

 

Carotte 2. Wow Father Christmas – is that a carrot in your pocket or are you just happy to see me? – Ouah Père Noël – c’est une carotte dans votre poche ou vous êtes juste content de me voir?

 

3. I’ve never made love in a sleigh. – Je n’ai jamais fait l’amour dans un traineau.

 

4. Oh look Father Christmas! You’re under the mistletoe! – Oh regardez Père Noël! Vous êtes en dessous du gui!

 

(more…)

How are Christmas and New Year Celebrated in France?

Posted by on Monday, December 22, 2014 in Celebrations, Culture | 0 comments

How are Christmas and New Year Celebrated in France?

How are Christmas and New Year Celebrated in France?

Christmas and New Year in France – Noël et le Jour de l’An en France

Christmas and New Year in France is all about the LA BOUFFE! La bouffe (think of buffet to remind you) is a nice slang word for food (la nourriture is the correct word – think of nourishment). Although Christmas is a big celebration in France there isn’t as much hype and far less of the marketing hysteria than in the UK. It’s more about family, food and wine. Just in case, I didn’t mention it, la bouffe is a very very very big deal in French culture. UNESCO declared French cuisine a ‘world intangible heritage’ back in 2010. This list serves to protect cultural practices across the world. (more…)

Aller boire un verre – how to ask someone out for a drink in French

Posted by on Wednesday, December 3, 2014 in Culture, Expressions, Seduction | 0 comments

Aller boire un verre – how to ask someone out for a drink in French

Boire un petit coup c’est agréable

Going for a little drink is nice

 

Aller boire un verre – to go for a drink in French

Transcript for video: SummaryAllerBoireUnVerre

These are all ways of informally asking people if they want to go for a drink in French:

Voulez-vous…

aller boire un verre?
aller boire un coup?
aller boire un pot? (pronounced pau)

Instead of ‘boire’ to drink the French use ‘to take’ when referring to drinking like the Scottish – will you take a drink? (In your best Scottish accent.) To take in French is prendre.MenAtWork

Voulez-vous…

aller prendre un verre?
• aller prendre un coup?
• aller prendre un pot?

 

 

 

 

You can of course just say ‘Do you want to go to drink something?’ which is ‘Voulez-vous aller boire quelque chose?’

Ways of asking questions in French

As always there are 3 ways of asking questions in French. The most common way is to use the same words as the statement but with a questioning voice and raised eyebrows – You want to go for a drink?
Vous voulez aller boire un verre?Three_Zebras_Drinking

You can turn any statement into a question by adding ‘est-ce que’ in front of the statement. This is what is usually taught at school. ‘Est-ce que…?’ means ‘is it that…?’ Like what they speak in Lancashire.
Est-ce que vous voulez aller boire un verre?

And the inversion way – ‘Want you to go for a drink?’ Yoda from Starwars style.
Voulez-vous aller boire un verre? (more…)

Halloween in France

Posted by on Friday, October 31, 2014 in Celebrations, Culture | 0 comments

Halloween in France

Halloween in France

halloween-157045__180

Les squelettes dansants – dancing skeletons.

Although Halloween isn’t commonly celebrated  in France it is starting to make more of an appearance. Some people go to parties dressed up in fearsome costumes. Of course commerce has caught on with the internationalisation of business and shops are being decorated with the usual pumpkins, witches and all the other scary things associated with Halloween.

tombstone-21569__180

Une tombe – a grave

Originally, Halloween started as a pagan Celtic celebration back in what in what is today Ireland. People left food on their doorsteps to entice the good spirits and wore frightening masks to ward off the bad spirits.

Along came the Romans and this is what they said. ‘We like your food and masks, they’re all good fun but to this we’d like to add our ceremony; a day to honour our dead and recognise the end of the harvest and the start of the miserable winter to come.’ This is why in France All Saints Day (La Toussaint) is celebrated on 1st November and families visit loved ones they’ve lost to put flowers on their graves and attend religious ceremonies. And we wonder why people suffer from SAD! (more…)